Wednesday 20 November 2019

कनिष्‍ठ और वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों के रिकॉर्ड अपडेट करने के लिए सहयोग अपेक्षित


साथियो, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों तथा वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों की वरीयता सूची को अद्यतन करने, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों के वर्ष 2013 और इसके बाद के बैच के कन्‍फर्मेशन, वेकैंसी पोजीशन की पुष्टि किए जाने जैसे मामलों पर कार्रवाई के लिए आज दोपहर बोट क्‍लब पर अनुवाद अधिकारियों की एक बैठक संपन्‍न हुई। बैठक में कुछ साथियों ने सुझाव दिया कि इस प्रकार के कार्यों तथा भविष्‍य में अनुवाद अधिकारियों से जुड़े मामलों पर त्‍वरित कार्रवाई के लिए हमें ठोस डाटा की आवश्‍यकता होगी।

सर्वसम्‍मति से निर्णय लिया गया कि एक फॉर्म के माध्‍यम से सभी कनिष्‍ठ एवं वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों से संबंधित सूचनाएं एकत्र की जाएं। इन सूचनाओं के आधार पर हम वरीयता सूचियों को अपडेट करने तथा कार्यालयों में रिक्‍तयों की सही स्थिति को अपडेट करने में राजभाषा विभाग की सहायता करेंगे। इसके अतिरिक्‍त भी समय-समय पर आप सभी साथियों से जुड़े सटीक विवरण की आवश्‍यकता विभाग को पड़ती है जिसके अभाव में अक्‍सर असुविधाजनक स्थिति का सामना करना पड़ता है। 

अब आपको सिर्फ इतना करना है कि उपलब्‍ध कराए जा रहे फॉर्म में अपने कार्यालय के सभी कनिष्‍ठ एवं वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों के विवरण भरकर सुविधानुसार नीचे की सूची में उल्लिखित किसी भी साथी तक पहुंचा सकते हैं अथवा सीधे ई-मेल द्वारा translationofficers@gmail.com पर भेज सकते हैं।

क्र. सं
नाम एवं पदनाम
श्री/सुश्री/श्रीमती
कार्यालय
जिस भवन के लिए अनुवाद अधिकारी संपर्क सूत्र हैं।
                 1 
सौरभ आर्य, वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
इस्‍पात मंत्रालय
उद्योग भवन
           2
सुनील चौरसिया, वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
गृह मंत्री जी का कार्यालय
नॉर्थ ब्‍लॉक
           3
महादेव राजभर, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
गृह मंत्री जी का कार्यालय
नॉर्थ ब्‍लॉक
एवं नीति आयोग
           4
सरताज हुसैन, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
राजस्‍व विभाग
नॉर्थ ब्‍लॉक
(वित्‍त मंत्रालय के लिए)
           5
प्रदीप कुमार, वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
रक्षा मंत्रालय
रक्षा भवन
           6
ओम प्रकाश कुशवाहा, वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
कृषि मंत्रालय
कृषि भवन
           7
विशाखा बिष्‍ट, वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
स्‍वास्‍थ्‍य सेवाएं महानिदेशालय
निर्माण भवन
           8
अतुल कुमार तिवारी, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
राष्‍ट्रपति सचिवालय
पटेल भवन
           9
पूनम विमल, वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
दूरसंचार विभाग
दूरसंचार भवन
       10
श्री प्रेम शंकर, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
प्रशिक्षण महानिदेशालय, पूसा रोड
श्रम शक्ति भवन
                        11
श्री अरुण गुप्‍ता, वरिष्ठ अनुवाद अधिकारी
कर्मचारी चयन आयोग
सीजीओ कॉम्‍पलेक्‍स
                12
झंटू कुमार मंडल, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
कर्मचारी चयन आयोग
सीजीओ कॉम्‍पलेक्‍स
       13
श्री राम नारायण साव, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
प्रधान मंत्री कार्यालय
साउथ ब्‍लॉक
       14
अनिल कुमार कोइरी, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
अनुसूचित जनजाति आयोग
खान मार्केट
        15
योगेश कुमार, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
मानव संसाधन विभाग
शास्‍त्री भवन
                16
अभिषेक कुमार, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
वित्‍तीय सेवाएं
जीवन तारा
       17
अमित कुमार साव, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
सड़क परिवहन एवं राजमार्ग मंत्रालय
ट्रांसपोर्ट भवन
                18
प्रेम चंद यादव, वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
आरजीआई
आर के पुरम स्थित कार्यालय
                19
ज्‍योत्‍स्‍ना, कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी
अंडर पोस्टिंग


इस सूची में हम सभी भवनों और कार्यालयों को शामिल नहीं कर पाए हैं। इसलिए इस संदेश को पढ़ रहे सभी साथियों से अनुरोध है कि इस कार्य को शीघ्रता से पूरा करने के लिए आप सिर्फ अपने कार्यालय के केवल वरिष्‍ठ एवं कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों के विवरण हम तक पहुंचाने का कष्‍ट करें शेष परिश्रम यहां पूरी टीम करेगी। हमें यह कार्य संसद सत्र पूरा होने से पहले समाप्‍त करना है। अतएव इस कार्य में आप सभी का त्‍वरित सहयोग अपेक्षित है।

फॉर्म का नमूना:
Service  Details of Jr./Sr. Translation Officers of Central Secretariat Official Language Service (CSOLS)
Sr. NO.
Name
DOB
JTO/STO
Dept./Ministry
Date of Joining in present office
E-Mail id
Mobile No.

























नोट: वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों में हमें शीघ्र ही पदोन्‍नत होने वाले तदर्थ सहायक निदेशकों को भी शामिल करना है। चूंकि नियमित होने तक वे तकनीकी रूप से वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी ही हैं।

Thursday 14 November 2019

कनिष्‍ठ से वरिष्‍ठ की पदोन्नति के लिए प्रयास तेज , वरीयता सूची पर भी काम शुरू

हमारी टीम ने 2019 की रिक्तियों के एवज में वरिष्ठ अनुवाद अधिकारी के पद पर होने वाली पदोन्नति के सम्बन्ध में विभाग के वरिष्ठ अधिकारियों से मुलाक़ात की. जो कनिष्ठ साथी किन्हीं कठिनाइयों के कारण अभी तक विभाग को दस्तावेज उपलब्ध नहीं करा पाए हैं, उनके संबंध में विभाग को अवगत कराया गया है. एक-दो मामलों में विभाग कनिष्ठ साथियों की सहायता के लिए ज़रूरी कार्रवाई कर रहा है. आशा है विभाग के हस्तक्षेप से अब कनिष्ठ साथियों को अपने दस्तावेज जल्दी प्राप्त करने में सहायता मिलेगी. हमारा प्रयास है कि ये पदोन्नति आदेश दिसम्बर की शुरुआत में जारी हो जाएं ताकि समय से पदभार ग्रहण कर कनिष्ठ साथी वेतन वृद्धि का समुचित लाभ उठा सकें. आज दिनांक 14.11.2019 की सांय तक कुल 3 कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी ही शेष बचे हैं जिनके दस्‍तावेज शेष हैं। 

इस पदोन्‍नति से जुड़ा एक महत्‍वपूर्ण तथ्‍य ये है कि अब कुल 49 वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों के स्‍थान पर कुल 41 वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी बन पाएंगे. इसकी वजह वर्ष 2019 के लिए वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों की रिक्तियों की पुन: गणना किया जाना है। पूर्व में विभाग ने यह मानकर कि वर्ष 2019 की रिक्तियों के लिए सहायक निदेशक के पद पर नियुक्ति हो जाएगी, कुल 49 पदों के लिए तैयारी शुरू कर दी थी. लेकिन क्‍योंकि अभी वर्ष 2019 की रिक्तियों के लिए सहायक निदेशक की नियि‍मित नियुक्ति नहीं हो सकी है इसलिए कुल पदों की संख्‍या में संशोधन हुआ है. परंतु कनिष्‍ठ साथियों को निराश होने की आवश्‍यकता नहीं है. इस पदोन्‍नति में छूट जाने वाले कनिष्‍ठ साथी बहुत जल्‍द 2020 की सूची में शामिल किए जाएंगे. 
  
कनिष्ठ अनुवादकों की इस वर्ष की अंतिम पदोन्नति के साथ ही हमारी टीम का अगला लक्ष्य वरीयता सूची का अद्यतनीकरण है और इसके लिए टीम विभाग की सहायता के लिए कार्य प्रारम्भ कर चुकी है. आशा है दिसम्बर समाप्त होने से पहले कनिष्ठ और वरिष्ठ अनुवादकों की नई और अद्यतन वरीयता सूची सार्वजनिक हो सकेगी.


इधर आज शाम वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारी से सहायक निदेशक (रा.भा.) के पद पर तदर्थ पदोन्‍नति के लिए डीपीसी संपन्‍न हो गई है. सभी वरिष्‍ठ साथियों को अग्रिम बधाई. 

हम विभाग के सभी अधिकारियों और सभी कर्मचारियों के आभारी हैं कि अनुवाद अधिकारियों से जुड़े विभिन्न मामलों पर इस समय सक्रियता और सदाशयता से कार्य किए जा रहे हैं.

Wednesday 16 October 2019

अनुवाद अधिकारियों की बैठक संपन्‍न, अब नियमित रूप से होंगी बैठकें

मित्रोकेंद्रीय सचिवालय राजभाषा सेवा के कनिष्‍ठ एवं वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों की एक बैठक दिनांक 15 अक्‍तूबर, 2019 को बोट क्‍लब पर आयोजित की गई। बरसों बाद आयोजित हुई इस बैठक में संवर्ग के साथियों की उपस्थिति उत्‍साहजनक थी। बैठक के प्रारंभ में निम्‍न सात मुद्दों पर संक्षिप्‍त चर्चा की गई:
1. कनिष्ठ अनुवाद अधिकारियों के लिए 4600 ग्रेड वेतन
2.  कनिष्ठ तथा वरिष्ठ अनुवाद अधिकारी पदों का मर्जर अथवा
3. वरिष्ठ अनुवाद अधिकारी को राजपत्रित दर्जा दिया जाना
4. कनिष्ठ अनुवाद अधिकारियों को शुरुआती स्तर पर अनिवार्य प्रशिक्षण
5. भर्ती नियमों की सेवा शर्तों में सुधार
6. सीधी भर्ती को न रोक पाने की स्थिति में सीधी भर्ती परीक्षा के त्रुटिपूर्ण स्वरूप में सुधार (लिखित परीक्षा के स्थान पर वस्तुनिष्ठ प्रश्न पूछा जाना और अनुवाद के ज्ञान की परीक्षा न लिया जाना तथा परीक्षा का 95% हिस्सा केवल हिंदी भाषा और विशेष रूप से हिंदी साहित्य पर आधारित होना परीक्षा के नाम पर धोखा है)
7. संवर्ग के अधिकारियों को या तो आईएसटीएम से प्रशिक्षण दिलाया जाए अथवा हिंदी शिक्षण संस्थान द्वारा प्रस्तावित प्रशिक्षण कार्यक्रमों को आईएसटीएम की तर्ज पर ही तैयार किया जाए

इन सभी मुद्दों पर उपस्थित साथियों ने मूल्‍यवान सुझाव साझा किए जिन्‍हें नोट कर लिया गया है। इसके बाद कार्रवाई के प्रथम चरण में कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों के लिए 4600 रु. ग्रेड वेतन तथा सीधी भर्ती परीक्षा के स्‍वरूप में सुधार के विषय पर विस्‍तार से चर्चा की गई। तय किया गया कि इस बैठक में प्राप्‍त सुझावों तथा उपर्युक्‍त विषयों के संबंध में तैयार किए जाने वाले रिप्रेजेंटेशन के लिए तथ्‍यों का हर दृष्टिकोण से अध्‍ययन किया जाएगा और अगले एक से डेढ़ माह के दौरान रिप्रेजेंटेशन को अंतिम रूप दिया जाएगा जिसे बाद में एसोसिएशन के अध्‍यक्ष के माध्‍यम से संबंधित अधिकारियों तक पहुंचाया जाएगा। इसके लिए सभी वरिष्‍ठ और कनिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों से खुले मन से आगे आकर इन विषयों पर परिश्रम करने का आह्वान किया गया।

बैठक में श्री ओम प्रकाश कुशवाहाश्री बुधेश कुमार डनसेनाश्री प्रेम चंदश्रीमती नंदिता निधिश्रीमती ज्‍योत्‍सनाश्री प्रेम शंकर जायसवालश्री सत्‍येंद्र दहियाश्री संतोष जायसवालश्री सचिनश्री इरफान खानश्री आलोकएवं श्री अनिल कुमार सहित कई महिला साथियों ने महत्‍वपूर्ण सुझाव रखे। निस्‍संदेह डेढ़ घंटे का समय इतने गंभीर विषयों पर अंतिम राय कायम करने के लिए पर्याप्‍त नहीं था। इसलिए तय किया गया कि सुझाव देने वाले साथी अपने सुझावों के संबंध में और विस्‍तारित जानकारी अन्‍य साथियों को उपलब्‍ध कराएंगे ताकि कार्य समिति तथ्‍यों के आलोक में आगे बढ़ सके।

ये एक बेहद सफल आयोजन रहा। तय किया गया कि भविष्‍य में इस प्रकार की बैठकें नियमित अंतराल पर आयोजित की जाएंगी ताकि महत्‍वपूर्ण विषयों पर लोकतांत्रित और पारदर्शी तरीकेे से निर्णय लिए जा सकें। अगली बैठक नवंबर माह में आयोजित की जाएगी।

दिल्‍ली के विभिन्‍न हिस्‍सों से तकरीबन 60 कनिष्‍ठ/वरिष्‍ठ अनुवाद अधिकारियों ने इस बैठक में भाग लिया। दर्जनोंं साथी शहर से बाहर होने या कार्यालय में व्‍यस्‍त होने के कारण इस बैठक में भाग नहीं ले सके। भाग लेने वाले सभी साथियों का बहुत शुक्रिया।