Monday 26 November 2012

श्रीमती लीना ने जीती हक की लडाई

शुभ सूचना: प्रिय मित्रो श्रीमती टी.पी.लीना अंतत: अपने हक की लडाई जीत चुकी हैं.
 श्रीमती लीना के एमएसीपी के मामले से आप सभी परिचित ही हैं. श्रीमती लीना का यह मामला सर्वोच्‍च न्‍यायालय तक आया और कैट (केरला ब्रांच), केरला उच्‍च न्‍यायालय की भांति यहां भी मामला श्रीमती लीना के हक में ही रहा. परंतु इस दौरान श्रीमती लीना ने एसोसिएशन से संपर्क कर बताया कि उनका विभाग अभी भी उन्‍हें उनके वाजिब हक देने में आनाकानी कर रहा है. अभी हम अंतिम तिथी 21 नवंबर का इंतजार करना चाहते थे और उधर श्रीमती लीना इस फैसले की अनुपालना न होने की स्थिति में कंटैम्‍प्‍ट आफ कोर्ट दायर करने पर विचार कर रही थी. परंतु श्रीमती लीना ने हमें शुभ सूचना दी है कि उनके विभाग ने अब 21 नवंबर को न्‍यायालय के आदेशानुसार एमएसीपी का लाभ देते हुए पुन: वेतन का निर्धारण कर दिया है तथा उन्‍हें उनके समस्‍त एरियर आदि का भुगतान कर दिया है. श्रीमती लीना से हमने समस्‍त दस्‍तावेजों के लिए अनुरोध किया हुआ है....एसोसिएशन भी इस संबंध में शीघ्र ही उचित स्‍तर पर अपना प्रतिवेदन प्रस्‍तुत करेगी. श्रीमती लीना को एसोसिएशन और कैडर के समस्‍त साथियों की ओर से पुन: हार्दिक बधाई :)

10 comments:

  1. कृपया अन्य क. अनुवादकों को भी यह हक मिले बिना कोर्ट केस किये,इस दिशा में शीघ्र कदम उठायें,क्योकि पहले ही हिंदी वालों को काफी neglect किया जाता है और यदि देर हमारी ही तरफ से होगी तो फिर तो हिन्दी वालों का भविष्य ईश्वर ही जाने.-माधवी

    ReplyDelete
  2. आदरणीय महोदय, हमलोगों ही शुभकामना आपलोगों के साथ हैं की आप सभी को वह अधिकार जरूर मिले जिसके आप लोग वाजीब हकदार हैं| किन्तु सीएसओएल के कनिष्ठ अनुवादकों की वरीयता सूची उन अभ्यर्थियों को हतोत्साहित करने वाला है जो सीएसओएल को कनिष्ठ अनुवादक के रूप में ज्वाइन करना चाहते हैं|
    २० साल से भी अधिक समय से कई कर्मचारी मात्र कनिष्ठ अनुवादक हैं, जबकि इतना ही समय में सिर्फ मैट्रिक परीक्षा पास करके एलडीसी ज्वाइन करने वाले कई विभागों में अनुभाग अधिकारी बन जाते हैं या बनने वाले होते हैं| यह स्थिति सिर्फ वेतनमान तक के सन्दर्भ में ही नहीं है बल्कि राजभाषा से जुड़े कर्मियों के मनोबल को तोड़कर राजभाषा को कमजोर करने की साजीश है|

    ReplyDelete
    Replies
    1. मणिभूषण जी, आपकी बात काफी हद तक सही है. परंतु अब तस्‍वीर बदल रही है. अब तीन वर्ष में ही कनिष्‍ठ अनुवादक की पदोन्‍नति हो रही है. संवर्ग समीक्षा के उपरांत स्थिति काफी हद तक सुखद हो चली है. कनिष्‍ठ अनुवादकों के सैकडों पदों पर भर्ती होनी शेष है. हां ये सत्‍य है कि अनुवादकों को उनके वाजिब हक अभी तक नहीं मिल पाए हैं.....इसके लिए एसोसिएशन दिन रात एक कर कार्य कर रही है. शुभकामनाओं के लिए आभार :)

      Delete
  3. Congratulations indeed.

    But as everybody knows that there is not fruitfullness in praising her as her case was entirely different and its a matter of personal effort.

    There is no solid effort regarding 4600/- which is to be given to Junior translators. Like earlier this matter was dumped because most of the senior translators and AD wanted their arrears and were not interested in Junior translators raise.

    We suggest go and file separate cases in CAT. As no of cases will increase and there will be surge of cases then only the matter will be highlighted.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks dear friend, But to inform u Mrs. Leena's entire case is based on the grant of 4600 gp to her as Jr. Translator n then accordingly MACPs. There is strong case for 4600 GP. We are going to represent our case within few days...we don't want to get into past happenings....now the control is in Translators' hands....we will fight for our rights. We need support of all translator friends. WE WILL SURELY WIN. :)

      Delete
  4. श्रीमती लीना को बहुत-बहुत बधाई और उनके संघर्ष को सलाम ....

    ReplyDelete
  5. my point is that jht were granted pay scale of 6500-10500 w.e.f. 01-01-2006 by 6th cpc in their report. once 6500-10500 pay scale was given gp of 4600/- by the same cpc in the same very report w.e.f. 01-01-2006 then why jht were given 4200 gp instead of 4600/-? this point should be taken into consideration .

    ReplyDelete
    Replies
    1. @Rakesh Umrao, NO umrao ji, 6th CPC recommended gp of 4200 to scales of 5000,5500 and 6500. Whereas pay scale of 6500 was given to Jr translators w.e.f. 1.1.2006 by Ministry of Finance, Dept. of Expenditure order dated 24.09.2008 and this scale was given gp of 4600 by OM of department of Expenditure dated 13.11.2009.But it could not be implemented as in past this issue was not taken up appropriately. We are going to claim it afresh. Thanks

      Delete
  6. अनुवादक संघ को शत-शत प्रणाम जो मॉं सरस्‍वती के भक्‍तों को हक दिलाने के लिए सतत प्रयत्‍नशील है । कनि.हिंदी अनुवादको के समकक्ष एजी-3/ पीए आदि का ग्रेड पे 4600 है जबकि अनुवादक 4200 पर । यह सिर्फ वित्‍तीय मुदा नहीं बल्कि कार्यालय में हमारी स्‍टेटश सिंबल भी है । जो अधिक ग्रेड पे पर है वह समझता है कि मैं सीनियर हुँ ।

    अनुवाद संघ के सभी सक्रिय सदस्‍यगण को मेंरी हार्दिक शुभकामनाएँ ।
    सादर,

    अंजनी कुमार ओझा, भूतपूर्व सैनिक

    ReplyDelete
  7. Dear moderator,
    Hope the representation regarding 4600 gp to JHTs must have been prepared till now.When u are going to submit it.The fate of most of the Translators is dependent upon it.My deptt. is waiting for the orders of DOPT/the grant of 4600 gp to CSOLs JHTs.Till then they are not willing to grant me the benefit,though my case is exactly similar to the case of T.P.Leena instead they are asking me to file case.In sobordinate offices there is still no avenues for promotions so MACP is the only hope.SO please hurry up we are here to sopport u at our level best.All the best wishes for all your activities.

    ReplyDelete